Willkommen bei
 Kult-Magazine
 Kultboy.com-Inhalte
 Interaktiv
Neues Mitglied: Doc Mnemonic
 Sonstiges




-_-

zurück


zu den Testberichten von Bard's Tale II, The: The Destiny Knight


Gib Deine Bewertung ab!
Bisher 15 Stimmen bei einer Gesamtwertung von 5.99

Seiten: [1] 2 3 4 5 

von bambam576 | System: C64/128

Seiten: [1] 2 3 4 5 

User-Kommentare: (16)Seiten: [1] 2   »
30.07.2023, 11:39 Psycho (212 
GameGoon schrieb am 30.07.2023, 09:54:
....., während der seltsam türkisch anmutende Elf nix besseres zu tun hat als Harfe zu spielen.


Aber genau das macht der Barde während des Kampfes, er spielt die Harfe/Flöte für ein Schutzlied etc. oder bläst ins Feuer-Horn.
Kein BT Spieler, was?
30.07.2023, 10:30 Rockford (2161 
GameGoon schrieb am 30.07.2023, 09:54:
Held feiert sich gerade selbst ab, (...) , kriegt er vor lauter Posen gar nix mit

Eigentlich setzt er gerade den Destiny Wand zusammen.
30.07.2023, 09:54 GameGoon (351 
Hier passt irgendwie nix richtig zusammen. Held feiert sich gerade selbst ab, während von hinten wütende Geisterbahnfiguren angerannt kommen. Während seine Kumpels zu den Waffen greifen, kriegt er vor lauter Posen gar nix mit, während der seltsam türkisch anmutende Elf nix besseres zu tun hat als Harfe zu spielen. Eher parodistisch als stimmungsvoll.
Aber technisch schon ordentlich.
12.05.2021, 14:57 mark208 (1173 
Kann das sein, dass das vielleicht von einem Amerikaner mit geringen Deutschkenntnissen und einem Wörterbuch übersetzt wurde?

Handgemenge ist ja ein schönes Wort für eine zünftige Rauferei aber gemeint sind ja wohl doch eher Kämpfe.

Ich hab zu Hause ein Buch über Stilblüten und eins ist von einer japanischen Firma die in einem Brief der deutschen Firma stolz verkündet, dass man jetzt einen Deutschmeister habe und in Deutsch schreibt und so umgehend wie geschwind 50 runde Sofas bestellt. Handschriftlich schreibt dann einer " Was wollen die? und ein anderer antwortet "Keine Ahnung, vielleicht Kugellager"

Wie gesagt es wirkt so, als ob ein Nichtmuttersprachler es besonders gut machen wollte und jedes Wort im Wörterbuch übersetzt hat.
Kommentar wurde am 13.05.2021, 12:34 von mark208 editiert.
16.10.2020, 22:13 Frank ciezki [Mod] (3803 
Clever oder smart ist denke ich nicht so wichtig, aber den Kommentar, dass man dies auf dem Foto nicht erkennt ist fragwürdig.
Denke nicht, dass das an der Übersetzung liegt.
16.10.2020, 20:40 Psycho (212 
vermutlich einfach dilettantisch übersetzt. Im original 'smart', was ja auch clever etc. bedeutet und nicht unbedingt auf das äußere abzielt .
Kommentar wurde am 16.10.2020, 20:40 von Psycho editiert.
16.10.2020, 15:07 GrumpyGamer (78 
"eleganter Programmierer"

Ich würde es eher so deuten, daß seine Kunstwerke "elegant Code" sind.
Vergleichbar zu Maler oder Bildhauer, die bei ihrer Arbeit auch nicht Anzug und Krawatte tragen.

Da steht ja noch "weiß auf schwarz" das damalige Leitbild, Credo von
Electronic Arts:
"Wir sind eine Vereinigung elektronischer Künstler..."
Kommentar wurde am 16.10.2020, 15:23 von GrumpyGamer editiert.
16.10.2020, 14:33 Grumbler (1443 
lol der Text zum Foto des Programmierers.

Man musste das schon entschuldigen hierzulande, wenn so jemand nicht Krawatte trägt wa.
16.10.2020, 11:19 Knispel (624 
Bei der Macht von Grayskull, ich habe die ZAUBERKRAFT
24.06.2015, 14:11 Anna L. (2028 
Klingt nicht nach Grundschüler, eher nach einem Menschen, der in "Deutsch" nicht so gut ist.
24.06.2015, 14:08 Eloton (318 
Wer hat den Covertext denn verbrochen? Der Hilfspraktikant von der Grundschule?
19.10.2013, 14:24 SuperSaint (72 
Ich habe mir vor einiger Zeit die englische Version über eBay gekauft. Das Spiel habe ich nach mehreren Jahren ENDLICH durchgespielt! Aber dieser Packungstext der deutschen Version wird dem Spiel in keiner Weise gerecht! Ich sehe zwar Anspielungen auf Änderungen im Spiel (Kartenspiel = Casino, das in der PC Version fehlt, Pfeile = Fernkampf wurde eingeführt), aber so richtig "werbend" ist dieser Text doch lange nicht gewesen...
Kommentar wurde am 19.10.2013, 14:24 von SuperSaint editiert.
24.03.2013, 10:37 Rockford (2161 
Ich glaube, Paul meinte seinerzeit den Packungstext.
24.03.2013, 09:09 SarahKreuz (10000 
'weia, schlechte Übersetzung? Ist mir gar nicht aufgefallen.
Aber ist auch locker 21,22 Jahre her, wo ich es das letzte Mal gespielt habe. (kurzes reinladen in einem C64er Emu für einen Nostalgieflash nicht mitgerechnet - sondern "the real deal")
28.09.2012, 09:40 tschabi (2616 
auch hier im vergleich zur us version ein quantensprung ins negative
Seiten: [1] 2   »


Du willst einen Kommentar schreiben?

Dann musst du dich nur kostenlos und unverbindlich registrieren und schon kann es losgehen!