PaulBearer schrieb am 03.01.2012, 09:39:
Der ganze Text ist seltsam, bzw. holprig bis schlecht übersetzt. Wenigstens das ist bei heutigen Spielen (meistens) besser.
Das ist ohnehin ein Phänomen früherer Videospielwerbung bis in die 90er hinein: Derb übersetzte, holprige Texte und falscher Satzbau. Aber immerhin hab ich bisher noch keine totale Übersetzungskatastrophe gesehen, wie man sie heute noch bei vielen Bedienungsanleitungen fernöstlicher Produkte findet.
"Wenn Bediener die Lasche (A) in Loch (F) losen dann gibt Ruck in Gerate. Wenn passiert laufe schnell entfernt von die Gerate."
*gg*