Frank ciezki schrieb am 09.12.2013, 23:10:
Wenn man kein englisch versteht, klingt "Full Throttle" aber nicht gerade besser.
Na ja, geht's jetzt ums "Klingen" oder ums "Verstehen"? Ich finde, gerade bei Titeln muss es doch nicht immer ums Verstehen gehen, oder? Sonst müsstest Du ja auch solche Übertragungen haben wie:
"Alien" - "Fremder"
"Hostages" - "Geißeln"
"Half-Life" - "Halbwertszeit"
"Doom" - "Verderben"
Klar, "Full Throttle" bietet die berühmte "TH"-Falle, weswegen man da schon drüber diskutieren kann. Aber man muss nicht unbedingt jeden Titel versuchen ins Deutsche zu übersetzen, nur damit es die Spieler verstehen. Das ist aus meiner Sicht ein Irrweg...