Willkommen bei
 Kult-Magazine
 Kultboy.com-Inhalte
 Interaktiv
Neues Mitglied: porti
 Sonstiges




.::.
Warning: Only the first byte will be assigned to the string offset in /home/.sites/116/site1628/web/inc/t.inc.php on line 26

zurück zur Gesamtübersicht der Tests

Amiga Joker 1/92




Scan von Bren McGuire


Sollten mit diesem Inhalt und der Veröffentlichung von alten Magazinen und deren Inhalten Ihre Rechte verletzt werden, bitte ich, diese anzugeben, und die rechteverletzenden Themen werden umgehend von der Seite genommen. Mehr Informationen zu den einzelnen Erlaubnissen findet man hier.
User-Kommentare: (45)Seiten: [1] 2 3   »
18.10.2023, 21:21 lizard0815 (58 
Habe mir vor Jahren einmal die GB Version auf dem Flohmarkt gekauft, war negativ überrascht vom hakligen Gameplay und dem unfairen Schwierigkeitsgrad. Aber inzwischen kenne ich das Original vom Automaten, dagegen ist die GB Version ja ein Meisterwerk. Grauenhafte Zuckelanimationen und das Abzocksystem mit den Upgrades, ohne die das Spiel quasi unspielbar war, aber für die man schön extra Münzen einwerfen sollte. Kann einem im Emulator ja egal sein, aber Spaß machte das Spiel trotzdem nicht.
18.10.2023, 16:20 DaBBa (3182 
Dennoch haben die westlichen NES-Versionen stattdessen den Untertitel "The Sacred Stone" bekommen, um die o. g. Assoziation zu vermeiden.
Kommentar wurde am 18.10.2023, 16:20 von DaBBa editiert.
18.10.2023, 16:08 drym (4215 
Rektum schrieb am 30.03.2011, 17:43:
Ich habe den Untertitel im Wörterbuch nachgeschlagen.
Und siehe da, die korrekte Übersetzung von "The rosetta Stone" lautet "Das steinerne Arschloch".


Glücklicherweise haben wir ja inzwischen sehr gute AI-Übersetzung (hier: DeepL), die uns auf die Sprünge hilft.
Erster Vorschlag war: "Der Stein von Rosette"

Edit: als Alternativen wurde noch
Der Rosettenstein
Der Stein von Rosetta

vorgeschlagen. Das möchte ich nicht verschweigen.

Kommentar wurde am 18.10.2023, 16:09 von drym editiert.
13.04.2015, 16:45 Shmendric (23 
Double Dragon III kenn ich nur am C64, und da ist die Grafik mies, die Musik grausig und die Schlagvarianten zu reduziert. TEil Eins und Zwei sind besser, aber auch keine Hits am Brotkasten.
Kommentar wurde am 17.04.2015, 10:32 von Shmendric editiert.
11.06.2013, 09:18 Pat (6200 
Das habe ich mit meinem Bruder am Amiga gespielt und ich erinnere mich, dass wir doch Spass miteinander hatten.

Was mir am meisten in Erinnerung geblieben ist, ist der (glaube ich) letzte Gegner. Der war eine sie und die Trug einen Umhang oder so, den man am Amiga mangels Transparenzeffekten einfach schnell blinken liess, so dass dieser durchsichtig erschien.


Und, ja, der Stein von Rosette war der Schlüssel zur Decodierung der ägyptischen Hieroglyphen.
11.06.2013, 00:09 cassidy [Mod] (4111 
Ich halte Rektums Einschätzung für plausibler.
10.06.2013, 23:48 Nr.1 (3797 
Rektum schrieb am 30.03.2011, 17:43:
arcadeFX schrieb am 08.02.2011, 18:14:
"The rosetta Stone" deutet es ja wenigstens im vorfeld an^^


Ich habe den Untertitel im Wörterbuch nachgeschlagen.
Und siehe da, die korrekte Übersetzung von "The rosetta Stone" lautet "Das steinerne Arschloch".


Ich weiß gerade nicht, ob ich wie ein bescheuerter Idiot in eine ausgelegte Falle tappe, aber auch auf die Gefahr hin, mich zum Horst zu machen....

Der Stein von Rosette (oder auch Rosetta) ist eine ägyptische Schriftstele, die den selben eingemeißelten Text in Demotisch,Altgriechisch und in Hieroglyphen enthält.

Dieser Umstand führte zu der Initialzündung, die es endlich ermöglichte, die ägyptische Bilderschrift zu entschlüsseln.

So.....ich gehe nun mal leise ins Dunkel zurück....
01.05.2011, 12:38 Marco (3572 
In der Spielhalle durfte gar zu dritt geprügelt werden, auch die Konvertierungen überzeugen.
30.03.2011, 17:43 Rektum (1730 
arcadeFX schrieb am 08.02.2011, 18:14:
"The rosetta Stone" deutet es ja wenigstens im vorfeld an^^


Ich habe den Untertitel im Wörterbuch nachgeschlagen.
Und siehe da, die korrekte Übersetzung von "The rosetta Stone" lautet "Das steinerne Arschloch".
30.03.2011, 17:08 Bundavica (518 
der untertitel " The rosetta Stone" deutet es ja wenigstens im vorfeld an^^[/zitat]

Bundavica gefällt das.
08.02.2011, 18:14 arcadeFX (66 
Jake schrieb am 08.02.2011, 16:10:
Teil 3 war gelinde gesagt für'n Po, .


der untertitel " The rosetta Stone" deutet es ja wenigstens im vorfeld an^^
Kommentar wurde am 08.02.2011, 18:14 von arcadeFX editiert.
08.02.2011, 16:10 Jake (73 
Double Dragon 2 und 3 kenne ich nur auf dem Game Boy. Teil 2 bot mit netter Grafik, hübschen Animationen und guter Musik solide Unterhaltung. Teil 3 war gelinde gesagt für'n Po, also einfach nur Mist (egal ob Grafik, Musik oder Spielbarkeit...da hat gar nix gepasst). Hab's zwar trotzdem durchgespielt, aber nur, weil ich mein sauer "verdientes" Taschengeld dafür ausgegeben hatte.
08.02.2011, 11:38 arcadeFX (66 

Kommentar wurde am 08.02.2011, 18:12 von arcadeFX editiert.
08.02.2011, 11:34 arcadeFX (66 
es gibt nur einen wahren 3. Teil und der ist für NES erschienen.

In Sachen: Musik & Spielbarkeit toppt diese Fassung die olle Arcade-Version um Längen.

Der Automat und alle darauf beruhenden Ports (für : amiga, c64, mega drive) sind Schrott.
Irgendwie fühlen sich dort schon grundlegende Mechaniken (wie z.B. das Laufen) bescheiden an.
Die Kämpfe sind auch nicht besser... auch fehlt es den Charakteren an sauberen Animationen! Insgesamt technisch und spielerisch ein Rückschritt gegenüber den 2 Vorgängern! Schade!
Kommentar wurde am 02.09.2021, 18:52 von arcadeFX editiert.
07.02.2011, 22:53 Godzilla (37 
Gebe vollkommen Recht , der zweite zusammen mit Teil 1 war/en um längen besser ...alleine die Idee mit dem Extra-Shop ....wtf ?
Seiten: [1] 2 3   »


Du willst einen Kommentar schreiben?

Dann musst du dich nur kostenlos und unverbindlich registrieren und schon kann es losgehen!