Willkommen bei
 Kult-Magazine
 Kultboy.com-Inhalte
 Interaktiv
Neues Mitglied: Doc Mnemonic
 Sonstiges




.::.
Warning: Uninitialized string offset 1 in /home/.sites/116/site1628/web/inc/t.inc.php on line 25

zurück zur Gesamtübersicht der Tests

Amiga Joker 2/90




Scan von Gadler


Sollten mit diesem Inhalt und der Veröffentlichung von alten Magazinen und deren Inhalten Ihre Rechte verletzt werden, bitte ich, diese anzugeben, und die rechteverletzenden Themen werden umgehend von der Seite genommen. Mehr Informationen zu den einzelnen Erlaubnissen findet man hier.
User-Kommentare: (146)Seiten: «  3 4 5 6 [7] 8 9 10   »
19.07.2011, 19:53 Retro-Nerd (13469 
Edit: Droid wird tatsächlich wie "Dreud" ausgesprochen. Dachte eher immer wie schnell gesprochenes "Dreuid"
Kommentar wurde am 19.07.2011, 20:12 von Retro-Nerd editiert.
19.07.2011, 19:49 Commodus (6224 
Bevor ich zu Kultboy kam wusste ich noch nicht das ich ein Lamer war....

Da kenn ich all die aufgezählten Games und spreche sie wie ein Englischunwissender Rentner aus! Aber man lernt ja nie aus....
19.07.2011, 19:43 Doc Sockenschuss (1476 
Genau, sind schließlich englische Namen. Man spricht sie am Ende in etwa so aus wie das Wort "annoyed": also Ark-annoyed, und eben nicht Ahrkannoiieht ...

Wobei ... Arkanoid ist ursprünglich von Taito, und in der Silbenschrift Katakana wird es Arukanoido geschrieben, was unserer deutschen Aussprache wesentlich näher ist als der englischen. So gesehen wäre unsere Variante also genauso legitim. Wer weiß schon, was die sich bei dem Namen überhaupt gedacht haben - sollte der englisch sein/klingen? Man weiß es nicht.

X-Out habe ich auch 1990 schon Cross-Out genannt
Kommentar wurde am 19.07.2011, 19:48 von Doc Sockenschuss editiert.
19.07.2011, 19:39 Commodus (6224 
Doc Sockenschuss schrieb am 19.07.2011, 19:30:
Ich will gar nicht wissen, wie viele von uns in ihrer jugendlichen Unwissenheit damals einige "komplizierte" Spielenamen quasi eingedeutscht ausgesprochen haben ... ich bekenne mich schuldig: Ahrkannoieht, Zybernoieht


Häh? Spreche ich immer noch so aus! Meinst Du etwas man spricht die Endung "NEUD", also ...Arkaneud" aus? Oder ist das jetzt ne Veralberung?
19.07.2011, 19:30 Doc Sockenschuss (1476 
Ich will gar nicht wissen, wie viele von uns in ihrer jugendlichen Unwissenheit damals einige "komplizierte" Spielenamen quasi eingedeutscht ausgesprochen haben ... ich bekenne mich schuldig: Ahrkannoieht, Zybernoieht
19.07.2011, 18:58 Retro-Nerd (13469 
Z-Out sollte ursprünglich mal Wargate heißen. Wurde dann wohl wieder verworfen, Y-Out klang wohl zu albern.
19.07.2011, 18:55 Commodus (6224 
Und wie spricht man dann Z-Out aus? "Flash-Out" (weil man das Z zum Blitz umdrehen könnte) oder ist es die Abkürzung zu "Zoom-Out", oder wie nun?

EDIT: Auf jeden Fall finde ich die Benennung Cross-Out cool!
Kommentar wurde am 19.07.2011, 18:57 von Commodus editiert.
19.07.2011, 18:03 Retro-Nerd (13469 
Ein Wort-Zeichen Spiel, stimmt schon. Cross-Out heißt soviel wie durchstreichen, was dann oft auch wie ein X aussieht. Wir sagen umgangsprachlich ausixen, die Amis X-Out.
Kommentar wurde am 19.07.2011, 18:19 von Retro-Nerd editiert.
19.07.2011, 17:47 jan.hondafn2 (2405 
Deswegen hab ich ja geschrieben, dass die Erklärung für dieses Spiel ein wenig unpassend ist.
Schon logisch, dass die Amis (machen´s die Engländer eigentlich auch? *grübel*) gerne Dinge mit dem X abkürzen: z.B. X-tra Ball, X-treme usw. und so fort.

Übrigens hab ich das Spiel wie Commodus damals immer als X-Out betitelt. Eines Tages sprach ich mit jemanden, der zu mir sagte: "Wie findest Du eigentlich Cross-Out?" Und ich daraufhin: "Kenn ich gar nicht...!"
19.07.2011, 17:41 Retro-Nerd (13469 
Na, der Vergleich hinkt nicht. Ja, Cross = Kreuz, trotzdem kürzen die Amis gerne ab, z.B. X-perts = experts, oder X-ray = Roentgen rays. X-Out klang für Rainbow Arts halt "cooler" als Cross-Out.
Kommentar wurde am 19.07.2011, 17:47 von Retro-Nerd editiert.
19.07.2011, 17:34 jan.hondafn2 (2405 
Retro-Nerds Erklärung hinkt hier ein wenig, denn:
Das X wird bei diesem Spiel einfach als Zeichen/Symbol gedeutet. Und da das Kreuz im Englischen nunmal Cross heißt, gibt es für das Spiel nur einen Namen:
Cross-Out
19.07.2011, 16:48 Retro-Nerd (13469 
Wird es, wie man schon in Intro hören kann. X-irgendein Wort ist halt ein beliebte Abkürzung, z.B. für X-Mas = Christmas.
19.07.2011, 15:24 Commodus (6224 
Auf die Gefahr hin, das ich mich lächerlich mache, aber wird X-Out wirklich Cross-Out ausgesprochen, so wie es in der ASM beim Amigatest steht???
18.07.2011, 21:45 Retro-Nerd (13469 
Der Oppermann siehts mal wieder richtig, Amiga & ZX Spectrum = gut, C64 & ST = sehr mäßig.
17.06.2011, 07:49 Druid2000 (148 
Auf dem Amiga war das für mich der Hammer. X-Out ist eines der wenigen Spiele (bis auf Giana Sisters, Bruce Lee, Krakout bis Level 422 und noch 3-4 andere Spiele) das ich bis zum Ende durchgezockt habe.
Lieder fehlt mir heute die Zeit so ein geiles Game nochmal ganz durchzuspielen. Seufz...
Seiten: «  3 4 5 6 [7] 8 9 10   »


Du willst einen Kommentar schreiben?

Dann musst du dich nur kostenlos und unverbindlich registrieren und schon kann es losgehen!